Перевод "living dead" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение living dead (ливин дэд) :
lˈɪvɪŋ dˈɛd

ливин дэд транскрипция – 30 результатов перевода

Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Скопировать
All others die.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
And today I will destroy them.
Остальные умрут.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
А сегодня я их уничтожу.
Скопировать
- The brake won't work. It's out of control! !
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
Is anyone here?
- Тормоза не сработают.
Девственница Среди Живых Мертвецов
Есть здесь кто-нибудь?
Скопировать
And we will fight for you, Attila, to the death.
We will be the living dead.
And when you wish, you can take our lives.
Мы будем биться за тебя насмерть.
Мы станем живыми мертвецами.
И ты сможешь взять наши жизни, когда захочешь.
Скопировать
- I'll be home soon.
What about dragons, giant spiders, mummies, the living dead and other figments of my imagination?
Alex, I can't help you there.
Тем более, что я быстро вернусь. Не волнуйся.
А как насчет драконов, гигантских пауков, мумий, живых мертвецов и других продуктов моего воображения?
Алекс, здесь я тебе ничем не помогу.
Скопировать
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
But not me.
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
Но не я.
Скопировать
Oh, God, you're the best!
Looks like Night of the Living Dead Christmas Trees.
Yeah, this is she.
О, боже, вы лучшие на свете!
Похоже на Ночь Оживших Ёлочных Мертвецов.
Да, это она.
Скопировать
I am free and with Tutilo.
The boy is living dead.
- He hangs in the morning.
Я свободна и вместе с Тутило
Парень - живой мертвец
- Его повесят утром
Скопировать
-Get out of here...
-Living dead!
. ..before I take your asshole son and shove him up your ass!
- Вали отсюда на хрен!
- Оживший мертвец!
- Я тебе твоего чертового сына в задницу засуну!
Скопировать
We have prepared a holy place and anointed it with oil.
We took the blood of the living and gathered the living dead.
As it was written, they shall prepare the way and the very gates of hell shall open.
Мы приготовили священное место во тьме и помазали его маслом.
Мы разлили кровь живых и собрали вместе живых мертвецов.
Как было предписано, они подготовят путь и врата ада откроются.
Скопировать
No living person knows it yet, but the gateway to the Kingdom is opening once again.
The Living Dead
The boss is here.
Никто из живых этого пока не знает, но врата Королевства вновь открываются.
4 часть Живые мертвецы
Шеф здесь.
Скопировать
Zombies?
The living dead.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
- Зомби?
- Да, живые мертвецы.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби.
Скопировать
Coffee?
Who'll dream of people who live in a seedy slum like the living dead?
Who'll identify with a protagonist who works emptying shit out of hospital bedpans who's got a junkie mother-in-law and faggot son who's into black men?
Кофе?
Кто будет мечтать о людях, которые живут в трущобах, как живые трупы?
Кто будет сопереживать героине, которая работает уборщицей в больнице, подмывает больных... Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Скопировать
- And don't worry.
- Like a living dead!
She ruined it, she ruined it all, that crazy actress.
- И не переживай.
- Просто живой мертвец!
Растоптала, все растоптала поездка сумасшедшая.
Скопировать
- Yes. You're outnumbered, son.
Looks like "Night of the Living Dead."
Come on!
Да, разве ты не видишь, что вы в меньшинстве?
Прям как в "Ночи живых мертвецов".
Давай, попробуй.
Скопировать
But I refuse to touch it.
I don't want to rest in the cemetery of the living dead.
And now, my toes remind me I'm still here... sticking out a hole in the blanket.
Но я отказывался прикасаться к нему.
Я не хотел занимать место в кладбище живых мертвецов.
И теперь мои пальцы напоминают мне, что я здесь. Они выглядывали из маленькой дырочки из-под одеяла.
Скопировать
You're going to meet death now!
The living dead!
Stupid Shinko!
Сейчас ты познакомишься со смертью!
Оживший мертвец!
Тупица Шинко!
Скопировать
This film was produced with the participation of The Fund for Israel Quality Films
The Living Dead Girl
I'll open up for you.
ПРЯМО ПОД НОСОМ Фильм Янкеле Гольдвассера и Рони Акермана В ролях:
Живая Мёртвая Девушка
Сейчас я открою дверь.
Скопировать
Well, you try digging a hole through rock.
-Like the living dead.
-What?
Ну да, а ты попробуй рыть скалы.
- Похожи на живых мертвецов.
- Что?
Скопировать
Mary, tell your experience.
The city of the dead... the living dead.
A cursed city where the gates of hell have been opened.
Мэри, опиши то, что ты видела.
Город мертвецов... живых мертвецов.
Проклятый город. Врата ада были открыты там.
Скопировать
That's the whole story.
My god in heaven... the living dead.
And that's why you're here in dunwich?
Вот и вся история.
Боже святый. - Живые мертвецы...
- Поэтому вы приехали в Данвич?
Скопировать
-What?
The living dead?
You mean a planet ruled by zombies?
- Что?
Живые мертвецы?
То есть, планета, где правят зомби?
Скопировать
I emptied these bodies of blood so that it may flow in mine.
To turn me into a living dead girl.
That's enough.
Я выпила эти тела, и их кровь теперь во мне.
Это превратило меня в живую мёртвую девушку.
С меня хватит!
Скопировать
Of incubuses and succubuses.
Of the living dead who follow strangers in the night and attack them. Hmm...
Transylvania...
Инкубах и суккубах.
Об оживших мертвецах, которые по ночам идут по деревне за новым человеком и вскакивают ему на спину.
Трансильвания.
Скопировать
I will return to Paris.
The living dead.
I will continue doing what I have done.
Я вернусь в Париж.
Живым мертвецом.
И продолжу делать то, что делал.
Скопировать
Zombies.
The living dead.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Зомби!
Живые мертвецы.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Скопировать
Why?
Because it is called the land of the living dead.
Well, have, have you ever been there?
Почему?
Потому, что они называют их землей живых мертвецов.
Ты там бывал?
Скопировать
Just as old Pierre said.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Madeline...
Все, как сказал старый Пьер.
Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов.
Мэделин...
Скопировать
You did this.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has
Now the account is closed.
Ты! Ты, сделал меня таким!
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Скопировать
I'm beyond the pale!
- I'm one of the living dead!
- I won't let you go!
Я нахожусь за чертой!
-Я - живой мертвец!
-Я не отпущу тебя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living dead (ливин дэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living dead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин дэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение